Translation of "cui obiettivo" in English


How to use "cui obiettivo" in sentences:

Quindi abbiamo creato Coursera, il cui obiettivo è portare i migliori corsi dei migliori insegnanti dalle migliori università e renderli accessibili a tutti nel mondo, gratuitamente.
So we formed Coursera, whose goal is to take the best courses from the best instructors at the best universities and provide it to everyone around the world for free.
Il cui obiettivo è quello di trasformare le ragazze in delle leader.
Whose mission is to transform young girls into leaders.
Incaricata di fermare i più pericolosi criminali ed estremisti, la Section 9 dovrà confrontarsi con un nemico il cui obiettivo singolare è quello di annientare i progressi nel campo della cyber technology della Hanka Robotic.
Devoted to stopping the most dangerous criminals and extremists, Section 9 is faced with an enemy whose singular goal is to wipe out Hanka Robotic’s advancements in cyber technology. 0 /0 HDRip
Il Giappone è come un insetto il cui obiettivo... è distruggere un elefante.
Japan is like an insect whose objective... is to destroy an elephant.
Burkholder sembra anche essere legato al gruppo paramilitare Mano Destra, il cui obiettivo dichiarato è la rivoluzione.
And by Burkholder's possible ties to a paramilitary group called the Right Hand,.....whose stated aim is violent revolution.
L'unica cosa piu' idiota del casco e' la legge sui caschi, il cui obiettivo e' proteggere un cervello che funziona cosi' male che non cerca nemmeno di impedire che la testa che lo contiene si spacchi.
The only thing dumber than the helmet, is the helmet law, the point of which is to protect a brain that is functioning so poorly it's not even trying to stop the cracking of the head that it's in.
Royal Philips Electronics, Olanda (NYSE: PHG, AEX: PHI), è una società diversificata nel campo della salute e del benessere, il cui obiettivo è migliorare la vita dei consumatori con le sue continue innovazioni.
Royal Philips Electronics of the Netherlands (NYSE: PHG, AEX: PHI) is a diversified health and well-being company, focused on improving people’s lives through timely innovations.
Il rilancio del confronto competitivo dovrebbe rispettare alcune regole il cui obiettivo è quello di garantire la flessibilità richiesta nonché l'osservanza dei principi generali, ivi compreso il principio della parità di trattamento.
The reopening of competition should comply with certain rules the aim of which is to guarantee the required flexibility and to guarantee respect for the general principles, in particular the principle of equal treatment.
La relazione lascia impregiudicati i risultati di tali esami, il cui obiettivo è appurare se esistano squilibri e verificare se gli squilibri individuati in precedenza persistano o siano in via di correzione.
The AMR does not prejudge the results of these reviews, which aim to assess whether imbalances exist, and whether previously identified imbalances persist or are being unwound.
La notifica è effettuata da ciascuno Stato membro ai fini del cui obiettivo nazionale generale deve essere computata la quota o la quantità di elettricità.
The notification shall be made by each Member State towards whose overall national target the proportion or amount of electricity is to count.
Istituti accademici Istituti il cui obiettivo principale è l'istruzione, ma che si occupano delle attività e delle politiche dell'UE e sono in contatto con le sue istituzioni.
Academic institutions Institutions whose primary purpose is education but that deal with the activities and policies of the EU and are in contact with the EU institutions.
Siamo un'azienda globale il cui obiettivo è un mondo all'insegna del progresso sostenibile e dei risultati duraturi.
We are a global business committed to a world of sustainable progress and enduring results.
E' un incantesimo di percezione... il cui obiettivo e' quello di attaccare le paure di ciascuno.
Perception spell. Designed to prey upon individual fears.
E questi ragazzi non sanno che stanno parlando con qualcuno il cui obiettivo - e' di approfittarsi di loro.
These kids don't even know they're talking to someone whose goal is to take advantage of them.
Li aiuteranno a scegliere la via che riconduce a Dio, anche quando essi sono attaccati da Satana e dai suoi seguaci, il cui obiettivo è distruggere le famiglie in questa vita e nell’eternità.
They will help them choose the way home to God, even as they are attacked by Satan and his followers, whose purpose it is to destroy families in this life and in eternity.
Oggi svolge due ruoli: First-line Manager of the Product Audits and CoP testing, che sottopone i motori a vari test, e Quality Control Driver, il cui obiettivo è garantire la qualità di produzione.
His role today is dual: First-line Manager of the Product Audits and CoP testing, where the engine is tested in various ways, and also a Quality Control Driver, where he focuses on quality prevention of the production.
Il kit contiene materiale didattico e formativo pronto all’uso, il cui obiettivo è sensibilizzare i giovani europei di 11-15 anni all'importanza per l'Unione europea dell'agricoltura e della produzione degli alimenti.
The pack is a collection of ready-to-use teaching and learning resources which aims to raise awareness among Europeans aged 11-15 of the importance of food and farming for Europe.
b) misure nei settori veterinario e fitosanitario il cui obiettivo primario sia la protezione della sanità pubblica;
(b) by way of derogation from Article 37, measures in the veterinary and phytosanitary fields which have as their direct objective the protection of public health;
Sono un'organizzazione segreta il cui obiettivo e' sterminarci.
They're a secret organization dedicated to killing us.
Tutte le imprese che preregistrino la stessa sostanza diventano automaticamente membri del Forum per lo scambio di informazioni sulle sostanze (SIEF) il cui obiettivo è di evitare doppioni dei test effettuati sulle sostanze.
All companies that pre-register the same substance will become a member of a Substance Information Exchange Forum (SIEF) the aim of which is to avoid duplication on the testing of substances.
La BCE fa parte dell’Eurosistema, il cui obiettivo primario è il mantenimento della stabilità dei prezzi.
The ECB is part of the Eurosystem, which has the primary objective of maintaining price stability.
Anche i cittadini che vivono al di fuori delle frontiere esterne dell'UE beneficiano di una politica il cui obiettivo è quello di contribuire a risolvere i problemi delle regioni frontaliere promuovendo reti e azioni comuni più efficaci.
Citizens living outside the EU's external borders are also benefiting from a policy whose goal is to help tackle the issues of border regions by promoting better networks and common action.
(11)In tutta l’Unione gli organismi di ricerca comprendono un'ampia gamma di soggetti il cui obiettivo principale è fare ricerca scientifica, con o senza l’offerta di servizi d'insegnamento.
(11)Research organisations across the Union encompass a wide variety of entities the primary goal of which is to conduct scientific research or to do so together with the provision of educational services.
Il sistema di cessione dei diritti di emissione dell’Unione europea è uno strumento politico in materia di cambiamenti climatici il cui obiettivo è aiutare le industrie a ridurre le emissioni di CO2 in maniera efficace rispetto ai costi.
EU emissions trading scheme The EU emissions trading scheme is the European Union’s climate change policy tool, which helps industries to cut their CO2 emissions in a cost-effective way.
La maggior parte dei protocolli utilizzati oggi si basa sui principi della terapia intensiva iniziale, il cui obiettivo è massimizzare la distruzione del pool di cellule patologiche.
Most protocols used today are based on the principles of initial intensive therapy, whose goal is to maximize the destruction of the pathological cell pool.
Il processo di Lisbona, il cui obiettivo è quello di fare dell’Europa l’economia della conoscenza più competitiva e più dinamica al mondo, ha naturalmente fatto della competitività una delle preoccupazioni politiche maggiori dell’UE.
The Lisbon Process, whose objective is to make Europe the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world, has naturally made competitiveness one of the EU’s key political concerns.
Il regolamento 2371/2002 pone le basi per la politica comune della pesca (PCP), il cui obiettivo è quello di garantire uno sfruttamento sostenibile delle risorse acquatiche vive, sul piano economico, ambientale e sociale.
Regulation 2371/2002 sets out the economic, environmental and social basis of the Common Fisheries Policy (CFP), the objective of which is to guarantee sustainable exploitation of living aquatic resources.
Noi siamo il distributore di prodotti chimici più sicuro, il cui obiettivo è “Zero Accidents and incidents”.
We are the safest chemical distributor striving for zero accidents and incidents.
promuovere la CAC attraverso attività regionali, subregionali e bilaterali, il cui obiettivo è accrescere il numero di adesioni all'OPCW;
promotion of the CWC by carrying out regional, sub-regional and bilateral activities designed to increase the membership of the OPCW;
1 La Commissione europea inaugura l'Anno europeo per lo sviluppo il cui obiettivo principale è una maggiore sensibilizzazione dei cittadini europei sul tema dello sviluppo.
1 The European Commission launches the European Year of Development, which will focus on raising awareness of development across Europe.
Quando viene richiesto un pass media, questo deve essere utilizzato solo dai Rappresentanti di un organo di stampa il cui obiettivo principale è informare sulle attività che si svolgono nell'ambito di un Evento.
Where an application is made for a Media Pass, it must only be used by Media Representatives of a media outlet whose primary objective is to report on activities taking place at an Event.
Attenzione il brutto cavaliere, il cui obiettivo primario è quello di uccidere il nostro cucciolo di drago.
Beware the nasty knight, whose primary goal is to kill our baby dragon.
Particolare importanza rivestirà la tematica “salute, evoluzione demografica e benessere”, il cui obiettivo è migliorare la comprensione, la diagnosi e la cura delle malattie.
The 'Health, demographic change and well-being' challenge, which will aim to improve the diagnosis, understanding and treatment of diseases, will be particularly relevant.
Lo strumento di flessibilità, il cui obiettivo è finanziare spese impreviste e chiaramente identificate, continuerà ad essere finanziato al di fuori del QFP, con un importo massimo annuale pari a 471 milioni di EUR (prezzi 2011).
The Flexibility Instrument, the objective of which is to finance clearly identified and unforeseen expenditures, will continue to be financed outside the MFF with a maximum annual amount of EUR 471 million (2011 prices).
Siamo un team di appassionati il cui obiettivo è quello di migliorare la vita di tutti grazie a soluzioni rivoluzionarie.
We are a team of passionate people whose goal is to improve everyone's life through disruptive products.
Royal Philips (NYSE: PHG, AEX: PHIA) è un’azienda diversificata nel campo della salute e del benessere, il cui obiettivo è migliorare la vita delle persone con innovazioni di valore nel campo dell’Healthcare, del Consumer Lifestyle e del Lighting.
Royal Philips (NYSE: PHG, AEX: PHIA) is a diversified health and well-being company, focused on improving people’s lives through meaningful innovation in the areas of Healthcare, Consumer Lifestyle and Lighting.
Il finanziamento sostiene reti transnazionali il cui obiettivo è sviluppare una dimensione europea nello sport.
The funding supports trans-national networks aimed at developing a European dimension in sport.
La Commissione europea presenta una proposta di bilancio per il periodo 2014-2020, il cui obiettivo è contribuire a una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva.
The European Commission presents a proposed budget for the period 2014-2020, aimed at contributing to smart, sustainable and inclusive growth.
I 10 altri Stati membri dell’UE, il cui obiettivo di riduzione è stato fissato al 6 o all’8% a seconda dei casi, sono anch’essi a buon punto per raggiungere il loro obiettivo.
The 10 other EU Member States which have individual Kyoto Protocol reduction targets of 6 or 8% are also well on track to achieve these.
Il Fondo di solidarietà dell'Unione europea, il cui obiettivo è apportare un sostegno finanziario in caso di gravi catastrofi, continuerà ad essere finanziato al di fuori del QFP, con un importo massimo annuale pari a 500 milioni di EUR (prezzi 2011).
The European Union Solidarity Fund, the objective of which is to bring financial assistance in the event of major disasters, will continue to be financed outside the MFF with a maximum annual amount of EUR 500 million (2011 prices).
Il dialogo strutturato è un processo di dibattiti tra giovani e responsabili politici su diversi temi, il cui obiettivo è garantire che il parere dei giovani sia preso in considerazione nella definizione delle politiche dell’UE per la gioventù.
The Structured Dialogue is a process for discussions between young people and policy makers about different themes, to make sure the opinions of young people are taken into account in defining the EU’s youth policies.
Hai la possibilità di agire come un criminale maligno, il cui obiettivo è quello di portare un grande danno per lo Stato.
You have the opportunity to act as a malicious criminal, whose goal is to bring great damage to the state.
Google è probabilmente l'unica azienda al mondo il cui obiettivo dichiarato è fare in modo che gli utenti abbandonino il suo sito il più presto possibile.
We may be the only people in the world who can say our goal is to have people leave our website as quickly as possible.
Il diritto dei cittadini europei a farsi curare in un altro paese dell’UE è sancito dalla normativa dell’UE sui diritti dei pazienti relativi all’assistenza sanitaria transfrontaliera, il cui obiettivo è anche:
EU citizens' rights to treatment in another EU country are set out in an EU law on patients' rights in healthcare involving more than one EU country (cross-border healthcare), which also:
Il commercio mondiale si fonda sulle regole stabilite dall'Organizzazione mondiale del commercio (OMC), il cui obiettivo è assicurare che gli accordi e gli obblighi in materia di relazioni commerciali fra i paesi siano aperti ed equi.
World trade is founded on rules laid out by the World Trade Organisation that help ensure that trade agreements and obligations between countries are open and fair.
Tale proposta rientra in una recente, e più ampia, iniziativa che la Commissione ha avviato nel dicembre 2010, pubblicando il Libro verde sul futuro dell'IVA, il cui obiettivo è la riduzione delle distorsioni di origine fiscale del mercato interno.
It forms part of a broader recent Commission initiative launched in December 2010 with the issuance of the Green Paper on the future of VAT aimed at reducing the extent of tax-induced distortions in the internal market.
Ora, non mi sto riferendo a droni Predator e Reaper, il cui obiettivo dipende da decisioni umane.
Now, I'm not referring to Predator and Reaper drones, which have a human making targeting decisions.
io sono una vittima, una vittima del prato, il cui obiettivo nella vita è quello di sconfiggere gli alberi con i quali si trova in competizione - in competizione per la luce solare"
I'm a dupe. I'm a dupe of the lawns, whose goal in life is to outcompete the trees, who they compete with for sunlight."
Vi potrà interessare sapere che questa tecnologia è stata scoperta grazie a un semplice progetto di ricerca il cui obiettivo era scoprire come i batteri combattono le infezioni virali.
You might be interested to know that the CRISPR technology came about through a basic research project that was aimed at discovering how bacteria fight viral infections.
1.6758570671082s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?